par Benoît Leblanc | Juin 19, 2018 | Chronique, Chronique linguistique, Lettres, Société et humanités
Mais Champlain devait se faire comprendre lors de ses entretiens avec les Autochtones, donc il avait recours à des truchements, mot formé à partir de drugemement (XIIe), emprunté à l’arabe targuman, soit « traducteur ». Au temps de Champlain, truchement signifiait...