Étude différentielle du fonctionnement de l’anglais et du français, l’ouvrage examine des «points de rencontre» entre ces deux langues ainsi que les contraintes qui interviennent dans le processus de traduction. Y sont abordés les textes et leurs particularités, le système verbal, des éléments de syntaxe, de sémantique et de style, ainsi que l’analyse de traductions. L’ouvrage contient également des exercices d’application diversifiés.
Auteur
Marie-Christine Aubin
Egan Valentine (Département des langues modernes et traduction)
Maison d'édition
Canadian Scholars Press
Date de parution
Août 2017